English/German as always. Expand for full embedded album
Miez greatly enjoys her garden privileges. Pünktchen likes to watch everything and everyone that moves.
Zweiter Tag Miezles hüten: Es wird viel gestarrt
Miez genießt, dass sie die einzige ist die in den Garten darf. Pünktchen schaut gerne allem und jedem zu.
Koda has claimed the biggest hammock as his, to no surprise. He’s sleeping a lot.
Koda hat natürlich die größte Hängematte erobert. Er schläft viel.
Kodas main advantage: He knows me well enough not to try anything while I can reach him. So he has open door privileges (with me sitting right next to him). I’m surprised neither him nor Miez hissed.
Kodas Vorteil: Er kennt mich gut genug keinen Ausbüchs-Versuch zu starten, zumindest nicht solange ich so nah neben ihm sitze dass er mir nicht entkommen kann. Es hat mich überrascht dass weder Miez noch Koda hier gefaucht haben.
However Miez likes to keep her distance towards her brother.
Miez hält dir doch lieber Abstand von ihrem Bruder.
I haven’t seen Lilly up and about yet today, only yesterday very late and very sleepy.
Von Lilly habe ich den ganzen Tag noch nichts mitbekommen. Sie kam gestern sehr spät raus und war dann aber auch sehr müde.
While he was sleeping Miez just had to go up there to check things out till she saw him as she was trying to pass the hammock…
Während er schlief konnte es sich Miez nicht nehmen lassen, einen Kontrollgang oben vorzunehmen, bis sie beim Passieren der Hängematte auf ihn traf.
I diffused the situation by forcing her to back off.
Ich habe die Situation entschärft indem ich sie zurückgepfiffen habe.
All is good and calm for now.
Die Wogen haben sich wieder geglättet.
I rarely do but I can check Lillys vital signs by opening her hiding place from above.
Wenn ich das Seitenteil vom Sofa etwas vorziehe öffnet sich Lillys Höhle und kann ich auch bei ihr nach dem Rechten sehen.
Pünktchen is in her “I want to be left alone right now” cave.
Pünktchen ist in ihrer “bitte nicht stören”-Höhle.