• 0 Posts
  • 31 Comments
Joined 2 years ago
cake
Cake day: June 18th, 2023

help-circle

  • That’s kind of awesome! I have a bunch of home lab stuff, but have been putting off buying a domain (I was a broke college student when I started my lab and half the point was avoiding recurring costs- plus I already run the DNS, as far as the WAN is concerned, I have whatever domain I want). My loose plan was to stand up a certificate authority and push the root public key out with active directory, but being able to certify things against Let’s Encrypt might make things significantly easier.


  • Right? I tried to switch my primary computer (framework laptop) to Linux earlier this year and ended up going back to windows after I had absolute nightmares with my type-c KVM. Coupled with performance issues while gaming (and the absolute hassle of having to force games to use my graphics card). Add in whatever random issues I was getting trying to remote into other windows machines on my domain (for CAD work). My day job is in software engineering/ programming, so I’m not exactly a stranger to digging through documentation and fixing computer issues, but spending time fixing my computer instead of using it got old pretty quick.

    Perfectly happy with Linux in my HomeLab and on my steamdeck though!

















  • AliasVortex@lemmy.worldtoNo Stupid Questions@lemmy.world*Permanently Deleted*
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    16
    arrow-down
    1
    ·
    8 months ago

    The etymology might help break down some of the nuance here

    According to etymonline the etymology for expatriate (often shortened to expat) is:

    “to banish, send out of one’s native country,” 1768, modeled on French expatrier “banish” (14c.), from ex- “out of” (see ex-) + patrie “native land,” from Latin patria “one’s native country,” from pater (genitive patris) “father” (see father (n.); also compare patriot). Related: Expatriated; expatriating. The noun is by 1818, “one who has been banished;” main modern sense of “one who chooses to live abroad” is by 1902.

    Immigrate, is similar, but is more used to describe moving to a place:

    “to pass into a place as a new inhabitant or resident,” especially “to move to a country where one is not a native, for the purpose of settling permanently there,” 1620s, from Latin immigratus, past participle of immigrare “to remove, go into, move in,” from assimilated form of in- “into, in, on, upon” (from PIE root *en “in”) + migrare “to move” (see migration). Related: Immigrated; immigrating.

    The closer synonym to expatriate would probably be emigrate, the opposite of immigrate, to leave a place.

    As to why one might use expatriate over emigrate; consider the sentence “I’m an American immigrant”. It’s kind of unclear if you’re trying to say that you are an American that has migrated to another country (as in “I’m an American immigrant living in Brussels”*), or someone who has migrated to America (as in “I’m an American immigrant from Slovakia”). Using expatriate removes the ambiguity: “I’m an American expatriate” and makes it clear that the speaker is trying to convey where they are from.

    * technically, using emigrant here would be more clear, but English is a lawless and lazy language


  • Just to key in on the overlap between FOSS and privacy, because the source code for the software is open, it means that anyone can take a peek at how everything is running under the hood (among other things). It becomes possible to verify that software is storing data locally and properly encrypting when applicable (as opposed to blindly trusting the software’s author and or lawyers).

    It may also be a fun fact that best practice in encryption is to open source your algorithms. The helps safeguard against backdoors and mistakes/ errors that could compromise the security of the algorithm. Much for similar reasons as above, as it allows the security community to check your math (in a field where it is incredibly easy to get your math wrong).