Is this for real? I can’t draw no other conclusion than US defaultism in trans activism gives a free pass to TERF politics in Europe. This kind of news from Germany cannot mean anything good.
According to Wikipedia:
In 2019, the German Language Association VDS (Verein Deutsche Sprache; not to be confused with the Association for the German Language Gesellschaft für deutsche Sprache, GfdS) launched a petition against the use of the gender star, saying it was a “destructive intrusion” into the German language and created “ridiculous linguistic structures”. It was signed by over 100 writers and scholars.[11] Luise F. Pusch, a German feminist linguist, criticises the gender star as it still makes women the ‘second choice’ by the use of the feminine suffix.[12] In 2020, the Gesellschaft für deutsche Sprache declared Gendersternchen to be one of the 10 German Words of the Year.[13]
In 2023, the state of Saxony banned the use of gender stars and gender gaps in schools and education, which marks students’ use of the gender stars as incorrect.[14][15] In March 2024, Bavaria banned gender-neutral language in schools, universities and several other public authorities.[16][17] In April 2024, Hesse banned the use of gender neutral language, including gender stars, in administrative language.[18]
Here are the original Wikipedia references
- “Der Aufruf und seine Erstunterzeichner”. Verein Deutsche Sprache (in German). 6 March 2019. Retrieved 5 April 2020.
- Schlüter, Nadja (22 April 2019). ““Das Gendersternchen ist nicht die richtige Lösung””. Jetzt.de (in German). Retrieved 5 April 2020. “GfdS Wort des Jahres” (in German). Retrieved 13 December 2020.
- Jones, Sam; Willsher, Kim; Oltermann, Philip; Giuffrida, Angela (2023-11-04). “What’s in a word? How less-gendered language is faring across Europe”. The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 2024-04-05.
- “Schools in Saxony are forbidden to use gender language”. cne.news. Retrieved 2024-04-05.
I got into this rabbit hole from this news article
@whydudothatdrcrane No, gender neutral pronouns are not banned. What is banned is the Binnen-I (Mitarbeiter*innen). It is recommended to use much easier to read Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen or Mitarbeitende. Also the belittled version Mitarbeiterchen is gender neutral and allowed.
I understand this is a fine point. What is the status report on gender legislation in Germany then? Is this isolated from broader anti-trans politics as a matter of language puritanism and aesthetics?
These laws are only applicable in two of Germany’s 16 states and only for state officials and authorities as well as schools. The other states mostly critize those states for infringing on equality rights. It just bans the use of gender related punctuations in written documents and school exams. It’s not well thought out.
You can still use gender neutral terms (Lehrende instead of Lehrer*innen). It’s a big deal as those states do it to cater to right-wing voters and fish them from the nazi-party AFD.
Btw Binnen-I is LehrerInnen. Other gender neutral notations are a “*”, “_” or “:”
@whydudothatdrcrane There are only two relevant parties who are against gender neutrality: The Nazis from AfD and CxU. I also don*t like the Binnen-I and use an browser extension to fix that for me.
Krankenschwester is already female the offical Job name is Krankenpflegefachkraft (which is already neutral).
I see. Probably most North-Americans would confuse “gender-neutral” with “non-binary inclusive”.
That’s a north American problem though. German settled on nouns that are more like “the ones who X”. Like, Studierende instead of Studenten and Studentinnen. (The last two are just “students” in their gender specific form. The first one literally translated means “the ones who study”)
There is no good way to use gender neutral language in German. The language works differently than English.
So people came up with workarounds like putting stars in nouns to include both forms of the word for male and female but German grammar does not work well with this. There is also no good equivalent to using “they” as a neutral pronoun.
People still are trying to figure out how to make German more inclusive but this isn’t easy.
Don’t be ignorant.
I 100% agree that it’s not perfect. Still, banning an attempt at being inclusive is clearly not about how impractical it can be. And even if it were, policing language is stupid 9 times out of 10.
This is a cultural thing. My wife has studdied German culture, particularly relating to their relationship with their language, pretty extensively and from what she says they are exceedingly resistant to changes to their general language at all. Hence all of the compound nouns for new devices instead of coming up with a new word. Apparently the cultural adoption of “Das handy” for cellphone was a cultural milestone since they actually used something new instead of trying to cram together “Mobile Wireless Vocal Communication Device” into one word.
If you police it it’s not a cultural thing. If it was just a cultural thing than we could just let the * slowly die out. But banning language hinders progress. And I’m sorry, but the German language is constantly shifting and changing. There have even been multiple planned changes that went pretty well in recent history. Using English words might have been a big change back then, but now it’s really common. The first terms for mobile were things like “Taschentelefon” (pocket telephone), “drahtloses Telephone” (wireles telephone) or the one that is still in use “Mobiltelefon” (mobile phone). None of these seem outlandish to me.
Same in Italian.
Italian is heavily gendered, even inanimate objects have genders. A chair? It’s a female. A door? It’s a male.
It’s not easy to modify a language; some people on the internet are trying using stars and other non-letters, but the result is ridiculous and nobody actually speaks like that in real life.
In Dutch a door is female. Chair? Male.
Luckily it is almost completely irrelevant in Dutch whether a word is male of female. Heck, I am Dutch an I wouldn’t be able to tell male and female words apart most of the time.
The very same happens in French. The use of recently popular gender-neutral structures like “étudiant.e.s” is strongly discouraged in formal writing. The older “étudiant(e)s” less so but still not recommended.
What’s recommended is to either say “étudiants et étudiantes” or just use the masculine form as a group for both masculine and feminine forms, as has been the standard forever, and almost no one bats an eye at.
It’s not TERF, it’s not misogynistic, it’s just to make texts easier to read. It takes more time and effort to read a text full of those extra period/parenthesis characters, for very very little gain.
People wanting to write a text where they consider the sacrifice in readability worth it for the extra emphasis on gender inclusion still can; the police won’t show up. It’s just not standard grammar.
This always makes me wonder why isn’t the feminine that is all inclusive. It occurred to me it is because males would take offense to be called women, where (at least traditionally) this is not the case the other way round.
Let’s be honest: it looks like shit and interrupts the flow of a sentence. The alternative of writing both words completely also makes sentences way longer than they should be.
Every gendered language would have to make massive changes to become ungendered and change their grammar too. There’s quite a large list of ungendered languages.
German, to my knowledge, is like Russian and has cases which change the ending of a noun depending on the purpose in the sentence (subject, direct object, indirect object, possessor, location, time, …). Languages with only male and female would have to add a neutral ending, and languages with 3 grammatical genders would have to either use the neutral ending - if there is one, or make a new one specific to living beings.
Then of course pronouns would have to be changed too. In English they/them is already confusing enough when talking about a singular person to somebody and the person doesn’t know it’s a single person e.g “I talked to them today” - a group or a person? Until hints are dropped it isn’t clear. The most logical would’ve been “it”, but that’s used for inanimate objects. I’m sure there’s a neutral third person singular pronoun languages could borrow instead of using the second person plural.
FYI: Unlike Russian and other Slavic languages German doesn’t (usually) decline the noun, just the article (der/den/dem/des, etc).