Ill start:

“Me cago en tus muertos” - ill shit all over your dead relatives. Spanish.

    • triclops6@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Something about how fancy French sounds, juxtaposed with how vulgar the insult is, that makes it stick.

      Like a guy in a tuxedo, but with his junk out

      In English it’s more like a guy at Walmart in sweatpants with his junk out; not that shocking

    • answer42@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      I knew about “enculeurs de mouches”, or fly fucker, that is said about a person that is way too picky about useless details

        • Iron Lynx@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          A few years ago, when #MeToo was a big thing, I took a photo of an ant, and slapped the text #MierToo, specifically to mock and send to mierrenneukers

  • shrippen@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Du hast doch nicht alle Tassen im Schrank - German, you don’t have all your cups in the drawer.

    Telling someone he is stupid via comparison to cups. Why? Who knows.

    • Karyoplasma@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      It’s like saying somebody is not the sharpest tool in the shed.

      My favorite way to say that somebody is stupid is to say “Er ist dumm wie drei Meter Feldweg”, translates to “he’s as dumb as three meters (a bit more than 9 yards) of dirt road”.

    • GreenSkree@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Reminds me of ones like “You’re one fry short of a Happy Meal”, or “You’ve lost some marbles”. They generally imply that you’ve lost or are missing some mental faculties.

      • ErilElidor@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        “Schrank” is not really a drawer. Translating it as “cupboard” would be more appropriate, I think.

        • shrippen@feddit.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          Ah, maybe. My vocabulary for kitchen furniture is a bit unclear sometimes what equates to what.

          Schrank would be a box with doors and several levels of storage inside.

  • vitia@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    “mange tes morts” in french, can be translated to “eat your deads” which is like go fuck yourself

  • Vlyn@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    German: “Du Lappen”

    Translates to “You rag”, pretty much calling someone a loser or idiot.

  • Tevren@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Gea mor net af die Kondl. “Don’t step on my milk jug”. You’re annoying me and you better shut up or go away.

    Konnsch mor in Buggl oirutschn. “You can slide down my back”. I don’t give a fuck.

    German dialect from Tyrol.

  • Mr_1077@monero.town
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Probably “sluta vara en så lagom rolig person”. It isn’t directly an insult. However, it’s not something you would love to hear. It translates to “stop being a person who has the just right amount of fun”.

    Another thing my friends say when they are med is: “Din jävla ångvält!” which translates to “You fucking steamroller!”.
    It just sounds much better in Swedish.

  • XEAL@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    That’s not exact:

    • Me cago en tus muertos = I shit on your ancestors / I shit on your dead relatives.
    • Me cago en todos tus muertos = I shit on all of your ancestors / I shit on all of your dead relatives.

    And in the theme of insults from Spain, a loaded one is also: Me cago en tu puta madre = I shit on your fucking mother / I shit on your whore mother

    See, the thing with “puta/puto” is that it literally means “whore”, but it’s used to empathize cursings just like “fucking” is used in english. We’re even misusing it by putting it before verbs, imitating it’s use in english.

  • kuneho@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Altough it’s more like a “gypsy curse”, but there’s one that translates to sth like “I wish you’ll having ten rings but none fingers”

  • lukem@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Greetings from Poland.

    “bambaryła” - someone who is very silly. Also: someone who is very fat. A little old-fashioned.

  • AccountMaker@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    If you want to say that you don’t care about something (as in: “I don’t give a fuck”), in Serbian you would say: “My dick hurts”. And that’s an expression you’ll hear almost daily. A less used variant of that, but still legit is: “My balls are beeping”.

    While not insulting, I’ll throw in our way to say: “I’m/You’re fucked”. It’s: “Jebao sam/si ježa u leđa”, which means: “I/You fucked a hedgehog in the back”

  • YourFavouriteNPC@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    German: “Dich soll der Blitz beim Scheißen treffen” - Lightning shall strike you while you’re taking a shit

    Best insult ever, imo.