n the 2010s, the Icelandic tv station Channel 2 accidentally added subtitles from a gritty crime drama to an episode of Teletubbies. Translated some of the highlights



The subtitles are from “The Sopranos”. It’s when they’re confronting Chris about his drug use.
One of the funniest scenes.

When I came to open up one morning, there you were with your head half in the toilet, your hair was in the toilet water… disgusting.
I said my piece!
Po’s a piece of shit.
You take that back! Now Dipshit on the other hand…
Fuck Po! At least Dipsy hasn’t commit multiple war crimes!
It’s not a war crime the first time!
Used to work in subtitling, we love these goofs. Especially because it shows that no matter how timely our subtitles are delivered and how well they conform to specs, the broadcaster will always find a way to mess it up.
To be fair, if you’re not at least a little high at a funeral, you’re doing it wrong. Definitely takes the edge off and helps me to function without being a wreck.
They just don’t make relatable children’s shows like they used to.
Major upgrade.
i don’t know about you, but I low key hate my mother in law, I also would get high at her funeral to celebrate
I came to open up one morning & there you were with your head in the toilet. Your hair was in the toilet water. Disgusting.
I’m sorry, I was wandering through the graveyard for some spooky pictures and… I got caught up in the moment.
deleted by creator







